parler


parler
Parler: Loqui, Fari, Fabulari, Crepare, Verba facere, Mittere vocem, Voces facere, Sermocinari. {{t=g}}paralaléin,{{/t}} esse puto (ait Budaeus) quod lingua vernacula pro verbo loqui, Verba facere, dicit Parler, et {{t=g}}paralalian,{{/t}} quod locutionem et sermonem, Parole.
Ne parler point, Vsurpatione vocis abstinere.
Parler le premier, Praeloqui.
Parler à demi, Praecise dicere.
Parler à son proufit, Intus canere, Discere suo commodo.
Parler au gré d'aucun et le flatter, Dicere ad voluntatem alicuius.
Bien parler, Dicere proprie.
Parler bien et avoir bon langage, Diserte loqui.
Il n'a pas trop mal parlé, Verba quidem haud indocte fecit.
Qui parle bien et à propos de toutes choses, Disertus, Facundus.
Tu parles bien et en ami, Bene atque amice dicis.
Parler comme un homme, Vocem humanam reddere.
Parler bien Latin, Commode Latine dicere, Latine scire.
C'est une chose fort à loüer et estimer que de bien parler Latin, Latine loqui est in magna laude ponendum.
Parler bas et entre ses dents, comme font ceux qui ont peur d'estre ouis et n'osent parler hault, Mussitare.
Parler fort bas. Voce suppressa dicere.
Parler sans cesse de choses vaines, Funditare verba.
Parler sans cesse et sans propos, Fundere verba. B. ex Cic.
Parler clerement et donner bien à entendre, Eloqui.
Qui parle choses vaines et fausses, ou menteries, Vaniloquus.
Parler et deviser ensemble, Confabulari, Sermonem cum aliquo conferre, Colloqui, Sermones serere.
Ils parloient ensemble et devisoient, In sermonibus homines habebant, quos, etc.
Parler entre ses dents, Mutire.
Parler d'enhaut et du siege judicial, Parler estant assis en siege de judicature, Dicere de loco superiore.
Tu parles gratieusement, Benigne dicis.
Parler de grande vehemence et colere, et se laisser quasi emporter à son affection, Vela indignationi dare.
Parler gros, Ampullari. B. ex Horat.
Parler à cheval, ou en maistre, De loco superiore loqui. B.
Parler d'authorité, E superiore loco verba facere. B.
Parler gros avec une fiereté et arrogance, Intonare.
Parler grossement, Circuncise agere.
Qui parle brutif, Homo linguae inexplanatae, Cui lingua haeret. B. ex Plin. cui opponitur lingua absoluta.
Parler privéement pareil à pareil, teste à teste, Ex aequo loco loqui. B.
Demander de parler à quelqu'un à part, Secretum poscere. B.
Ne vouloir point parler haut, Parcere voci.
Parler le langage d'Athenes, Attice loqui.
Parler legierement et à la volée, Loqui inconstanter, Effutire.
Parler comme l'oiseau en cage, Voces inanes fundere. B. ex Cic.
Parler par honneur, ou en tout honneur, Honoris causa appellare aliquem, vel nominare. B.
Qui parle divinement, Caelestis vir.
Parler doulcement à quelqu'un, Blande appellare aliquem, Dicta dulcia dare, Blandis verbis adire aliquem.
Parler modestement, Modeste orationem praebere.
La Cour n'ose parler, Elinguis est curia.
Parler parmi les propos d'aucun, Interloqui, Interfari.
Parler pour quelqu'un, Vocem pro aliquo mittere.
Parler pour le defendeur, A reo dicere.
Parler pour soy et se defendre, Pro sua parte loqui.
Faire venir parler pour soy, Excitare aliquem, id est, in medium producere. B.
Tu parles pour moy, Tu adhuc meam causam agis. B. ex Cic.
Parler sans cesse choses vaines, Funditare verba.
Qui ne fait que parler et caqueter, Locutor.
Quand une personne parle peu ou rien, ou tient secret ce qu'on luy a dit, Taciturnitas.
Parle peu, Loquitor paucula.
Qui ne parle point beaucoup, Taciturnus.
Tu parles raisonnablement, Ius dicis.
Parler tousjours sans respirer, Perpetuare verba.
Tousjours parler d'une chose, In ore aliquid habere.
Tu parles souvent de cecy, Tibi valde solet istud in ore esse.
Parler à quelqu'un, Alloqui, Conuenire aliquem, Appellare aliquem, Colloqui, Compellare, Habere sermonem cum aliquo.
Parler à quelqu'un de quelque affaire, De re aliqua communicare cum altero, De re aliqua aliquem appellare.
Parler à aucun d'un autre, Apud aliquem de altero loqui.
Parler à quelqu'un par lettres, Literis quempiam appellare.
Il ne s'est peu tenir qu'il ne parlast à quelqu'un de ses familiers de l'amie de son maistre, Non potuit quin suo sermone aliquem familiarium participauerit de heri amica.
Il ne parla jamais depuis un mot à aucun de nous, Nunquam cuiquam nostrum verbum fecit.
Parler à quelqu'un fierement, Aliquem superbius appellare, Cui contrarium est, Mitissime appellare.
Il faut parler à Hircius, Conuento Hircio opus est.
Je veux un peu parler à toy, Volo te paucis, aut Tribus verbis.
Parle-je à toy, à ton advis, ou si c'est à un autre? Tibi ego dico, an non.
Qu'as-tu icy à faire? C. Dis-tu? ou parles-tu à moy? Quid istic tibi negotij est? C. mihine?
Je parle à toy, etc. Ego tibi refero, si non sum, etc.
Ne me parle plus de toy, Omitte de te dicere.
N'est-ce pas luy de quoy je parloy? Estne ipsus de quo agebam?
C'est de toy qu'on parle, De te fabula narratur.
Il n'est parlé que d'une femme, en tout le monde, qui, etc. Vna foeminarum in omni aeuo refertur, quae, etc.
C'est du disner que tu parles, De prandio dicis.
Il ne parle jamais de Pompée qu'en tout honneur, Nunquam nisi honorificentissime Pompeium appellat.
Tu ne parles que des theatres, Theatra loqueris.
Qu'on ne parle point de luy, Sileatur ille.
Tout le monde parle de cela, Percrebuit omnium sermone.
Je n'oy parler que de cela par tout où je vay, Aures meae circunsonant his vocibus.
On parle de toy, Sermo est de te.
Tout le monde parloit de luy, In ore omnibus erat. B. ex Liu.
On ne parle que de luy parmi la ville, Per vrbem hic solus sermo est omnibus.
On parle de luy, et le desprise-on, In sermonem hominum venit.
On ne parle que de luy, In ore est omnium B. ex Terent.
On ne parle que de cet homme-là, Impleuit orbem terrarum nominis illius gloria. B. ex Cic.
On ne fait que parler de nous, Iam nos fabulae sumus.
On ne parle point de me chasser hors, De exclusione verbum nullum.
Jamais ne parlay à luy de rien qui soit, Nullus mihi omnino cum illo sermo vlla vnquam de re fuit.
Je demande de parler à toy, Cupio te.
Il a faim de parler à toy, Cupit te conuentum.
Avec qui parle mon fils? Quicum loquitur filius!
Il parla bien à moy, De multis verbis male accepit. B. ex Cic.
Parler bien à aucun, Calefacere aliquem.
Parler contre quelqu'un, Vocem mittere contra aliquem, Obloqui.
Parler souvent et volontiers d'aucun, Memoriam alicuius vsurpare cum charitate.
Il faut parler de luy entre les philosophes, Inter philosophos reddendus est.
Que parleray-je de, etc. Quid dicam quantus amor sit bestiarum in educandis quae procreauerunt?
Je ne parle point de ce que, etc. Mitto quod inuidiam, quod pericula, quod omnes meas tempestates subieris, etc.
Je ne parle point de cela pour le present, etc. Haec missa facio: illud quaero is homo, etc.
Desquels je parleray en leur lieu, Quae suis locis reddam.
Dequoy il est parlé par cy devant, Supradictus.
Parlons d'autre chose, Sermonem alio transferamus. Ad alia transeamus.
Je ne parle ne pour l'un ne pour l'autre, Neque ego vllam in partem disputo.
Parler de soy orgueilleusement, Sublatius de se dicere.
Parler de soy et de son esprit, Dicere de se et de suo ingenio.
Ne parlons plus de nous, Discedamus a nobis.
Dont jamais homme n'ouyt parler, Vix fando auditum. B. ex Liu.
Hola, hola, n'en parlons plus: c'est fait, il n'y a plus de remede, cela est despesché, Ohe, actum ne agas. B. ex Ter.
On en a assez parlé, on n'en parlera plus tant, Exhaustus est sermo hominum B. ex Cic.
Qu'il n'en soit plus parlé, Memoriae eximatur. Budaeus ex Suetonio.
On a assez ouy parler de semblables faits, Veterem et obsoletam viam ingressi sunt, B. ex Liu.
Ne parler point par commandement, Nihil pro imperio agere. Bud. ex Liu.
Voila assez parlé en maistre, Satis pro imperio. B. ex Terent.
Il pria qu'il en parlast à ceux qu'il sçavoit, Rogat vt caeteros appellet quibuscum loqui consuesset. B. ex Liu.
Il parloit franc, Accedebat actio liberalis. B.
Qui ne parlent point franchement et apertement Flexiloqui homines. Budaeus.
De peur de faire parler de soy, Ne in ora hominum pro ludidibrio abiret.
Faire parler de soy, Sermonem hominum subire, Venire in sermonem hominum.
Alors faut-il faire parler de soy, Tunc est commouendum theatrum. Budaeus.
Faire parler par le monde, Publicae famae tympanum vel tintinnabulum {{o=tnitinnabulum}} pulsare. B.
En doit-on parler? An in aliquo numero ponendus est? Budaeus ex Cicerone.
On n'en orra jamais parler, Vltra famam exactus est. B. ex Plin.
On n'en doit jamais parler, Res obruenda perenni silentio. Budaeus.
J'allay hier vers toy pour te parler de ta fille, Adij te heri de filia. Bud. ex Terent.
Je n'ay peu parler à luy, Ille non vacauit sermoni meo. B.
Tu m'en as parlé le premier, Ego a te appellatus sum, non tu a me. Budaeus.
Il en a parlé au vray, Oracula edidit sapientiae. B. ex Cic.
On n'a nullement parlé de, etc. Vox de quaestura nulla missa est.
De qui on ne parle point, Ignobilis, Inglorius.
Il fut beaucoup parlé la premiere année de cette, etc. Primus annus habuit de hac reprehensione plurimum sermonis.
Aider aucun de son parler, ou de sa voix et parole, Suffragari.
S'addonner à parler des choses veritables, Vocem veritati accommodare.
Aller parler à aucun pour quelque affaire, Adire quempiam de re aliqua.
Commencer à parler, In orationem ingredi.
Commencer à parler avec aucun, Sermonem cum aliquo instituere.
Qui a commencé à parler, Orsus.
Quant est de Fabius Luscus, duquel je t'avoy commencé à parler, c'est, etc. De Fab. Lusco quod eram exorsus, homo peramans semper nostri fuit.
Faire parler aucun parmi un dialogue, et le faire joüer, Aliquem in dialogos includere, vel intexere.
Faire venir les Dieux parler à soy, Euocare Deos.
Je parle devant les Dieux, Sermo mihi est apud Deos.
Laisser à parler de la matiere principale, Digredi de causa.
Laissons à parler de nous, Discedamus a nobis.
Quand on laisse à parler de quelque chose, Discessus a re aliqua, Digressio orationis.
Se garder de parler follement, Linguam continere.
Garde toy de parler, Digito compesce labellum.
Ces choses se gardent à quand nous parlerons ensemble, Praesenti sermoni reseruantur haec.
J'ay recouver la vie quand je t'ay ouy parler, Reuixi ad tua verba.
Ouyr parler d'aucun, Memoriam de aliquo accipere.
A t'ouir parler, c'est fait de moy, Vt verba perhibes, me periisse praedicas.
On a autresfois ouy parler que aucun, etc. Quosdam fama prodidit in ipsis funeribus reuixisse.
Venons à parler de, etc. Ad Chrysippi laqueos reuertamur.
Ne nous en parle plus, Nos missos face.
C'est honnestement parlé à toy, Honesta oratio est.
Chose juste et digne dequoy on parle, Fandum.
Chose dont on ne doit point parler, tant est meschante, Nefandum, Infandum, Nefas.
Chose dequoy chacun parle, Res celebrata omnium sermone.
Pour en parler en general, In plenum.
Parler Latin devant les clercs, Agere in scena gestum spectante Roscio, Disputare de re militari audiente Annibale. B.
Le parler de l'homme, Locutio, Allocutio, Sermo.
Le parler de maintenant, Hodiernus sermo.
Le parler avec un autre, Alloquium.
Beau ou doux parler, Suauiloquentia.
Beau parler et plein de ventance, Magnificentia verborum.
Un parler gratieux, Blandiloquentia.
Un parler d'or et joli, Aureola oratiuncula.
Un fier parler, Superbiloquentia.
Rigoureux parler, Asperitas orationis.
Une maniere de parler ravalée et humble, ne parlant pas hautainement, Oratio infracta.
Brief et court parler, Breuiloquentia.
Maigre parler, qui n'a nuls enrichissemens de sentence, Ieiuna oratio.
User d'un parler mesuré et constant de certains nombres, Circunscripte dicere.
Attremper son parler selon la fantasie du commun, Orationem auribus multitudinis accommodare.
Par maniere de parler, Verbi gratia, Verbi causa.
L'art et science de bien et sagement dire et parler, Rhetorice, rhetorices, vel Rhetorica rhetoricae, vel Rhetorica rhetoricorum.
Une façon de parler tousjours semblable à soy-mesme et bien entretenuë, AEquabile genus orationis.
La façon et maniere de parler d'aucun, Character alicuius.
La vertu de bien et proprement parler, Elocutio.
Parlant, Loquens.
Bien parlant, et proprement, Eloquens.
En parlant ensemble, In sermone, Inter colloquendum.
Il te remercia en parlant à moy, Is tibi apud me gratias egit.

Thresor de la langue françoyse. .

Regardez d'autres dictionnaires:

  • parler — 1. (par lé) v. n. 1°   Articuler des mots, prononcer des paroles. 2°   Il se dit des oiseaux imitant la voix humaine. 3°   S exprimer. 4°   Discourir, s énoncer par le discours, causer. 5°   Parler que, au sens de dire. 6°   Parler à, adresser la …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • parler — PARLER. v. n. Proferer, prononcer des mots, articuler des mots. Un enfant qui commence à parler, qui ne sçait pas encore parler. ce malade est à l extremité, il ne parle plus. Nostre Seigneur a fait parler les muets. vous parlez si bas que je ne… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Parler d'or — ● Parler d or parler très bien, exprimer des idées pertinentes …   Encyclopédie Universelle

  • Parler — (izg. párler) DEFINICIJA razgranata obitelj glasovitih njemačkih srednjovjekovnih kipara i graditelja koja je djelovala u Češkoj i Njemačkoj (14. st); kasna razvijena gotička dekoracija (katedrala Sv. Vida u Pragu) i inovacije u lukovima kao… …   Hrvatski jezični portal

  • Parler — (vielleicht verstümmelt aus Parlierer, s. d.), Name einer Architekten und Bildhauerfamilie des 14. Jahrh., deren ältestes uns bekanntes Glied Heinrich P., wahrscheinlich aus Köln, in Schwäbisch Gmünd die Heiligenkreuzkirche erbaute. Sein Sohn… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Parler — Parler, Arler, berühmte Steinmetzenfamilie des Mittelalters. Heinrich P., schon 1351 genannt, gilt für den Erbauer der Kreuzkirche zu Schwäbisch Gmünd. Peter P., auch P. von Gmünd genannt, geb. 1333, gest. um 1397 zu Prag, Dombaumeister, baute… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • parler — 1. parler [ parle ] v. <conjug. : 1> • parlier Xe; lat. ecclés. parabolare → parole I ♦ V. intr. A ♦ 1 ♦ Articuler les sons d une langue naturelle. Enfant qui apprend à parler. « Tout parle en mon ouvrage [les Fables] et même les poissons » …   Encyclopédie Universelle

  • PARLER — v. n. Proférer, prononcer, articuler des mots. L homme est la seule créature qui ait véritablement le don de parler. Un enfant qui commence à parler, qui ne sait pas encore parler. Ce malade est à l extrémité, il ne parle plus. Vous parlez si bas …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • PARLER — v. intr. Proférer, prononcer, articuler des mots. L’homme est la seule créature qui ait véritablement le don de parler. Un enfant qui commence à parler, qui ne sait pas encore parler. Vous parlez si bas que je ne vous entends pas. Il ne faut pas… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • parler — vi. , causer ; deviser, converser, discourir, s entretenir familièrement : PARLÂ (Aillon J., Aillon V., Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Albertville.021, Arvillard.228, Attignat Oncin, Balme Si., Bellecombe Bauges, Billième, Bogève, Chable,… …   Dictionnaire Français-Savoyard


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.